Chào chị Thuận Ánh!
Rất cảm ơn chị đã để ý đến cái topic bám bụi của em, hihi! Đúng là ban đầu em định làm về mối quan hệ mẹ chồng - nàng dâu trong văn hóa Việt Nam, nhưng trong quá trình tìm tài liệu cũng như xây dựng đề cương, em quyết định đổi tên thành
Quan hệ mẹ chồng - nàng dâu ở Việt Nam dưới góc nhìn văn hóa học, và sự thay đổi đó có thể hiện ở phần đề cương em đưa lên, chị xem lại nhé!!
Nhắc đến mối quan hệ mẹ chồng - nàng dâu có lẽ ai cũng nghĩ nó sẽ rất gay gắt, quyết liệt, có khi còn "không đội trời chung", trong khi thật ra vẫn có những mối quan hệ rất êm đẹp hòa bình. Do đó, khi đi vào phần
Văn hóa tận dụng, em sẽ chú ý khai thác mặt tích cực của mối quan hệ này (theo đúng tinh thần của Phương pháp dịch lý í mà

), chẳng hạn như nàng dâu "tận dụng" mẹ chồng để được truyền kinh nghiệm sống, đối nhân xử thế, nữ công gia chánh, nhờ mẹ chồng trông con hộ,...; còn mẹ chồng "tận dụng" nàng dâu để trông coi quản lý công việc nhà, thay mình chăm sóc các thành viên trong trong gia đình,... (Tên đề mục là vậy, nhưng có lẽ trong nội dung em sẽ thay từ
Tận dụng bằng những từ khác tương tương, vì nghe nó cứ như đang lợi dụng nhau í, hihi!!).
Chương 1 (
Văn hóa nhận thức) là chương em thấy không ổn nhất. Em phân vân không biết ngoài sự nhận thức của người ngoài đối với quan hệ mẹ chồng - nàng dâu liệu có nên đưa vào phần nhận thức của chính bản thân đối tượng (mẹ chồng, nàng dâu) về mối quan hệ này hay không? Rất mong được thầy và các bạn chỉnh sửa, góp ý để bài làm được sâu sắc hơn!!!