Bạn đang xem trang 1 / 3 trang

Phương thức cấu tạo của Hòa chế Hán ngữ trong thời kỳ Minh T

Gửi bàiĐã gửi: Thứ 6 10/10/14 22:23
gửi bởi Trần Nguyễn Bảo Vy
CHUYÊN ĐỀ: PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU KHOA HỌC
Giảng viên: GS.TSKH Trần Ngọc Thêm
Học viên: Trần Nguyễn Bảo Vy – MSHV: 0305151303
Lớp: Cao học Châu Á học 2013 – 2015

***
Bài tập 1
Chọn một đề tài nghiên cứu và phân tích đề tài đã chọn:
- Phân tích cấu trúc ngữ pháp tên đề tài.
- Xác định đối tượng và phạm vi nghiên cứu.
- Lập sơ đồ.
- Xác định các cặp đối lập cơ bản, từ đó xác định vấn đề cần đi sâu nghiên cứu.


1) Phân tích cấu trúc ngữ pháp của tên đề tài
Phương thức cấu tạo của Hòa chế Hán ngữ trong thời kỳ Minh Trị và vai trò của chúng trong tiếng Việt hiện đại
Đối tượng: phương thức cấu tạo và vai trò
Chủ thể: Hòa chế Hán ngữ
Không gian: bất kỳ
Thời gian: thời kỳ Minh Trị

2) Đối tượng và phạm vi nghiên cứu
Đối tượng nghiên cứu: Hòa chế Hán ngữ. “Hòa chế Hán ngữ” là “một trong những hình thức Nhật ngữ hóa hán tự, là những Hán ngữ sinh ra tại Nhật, là những Hán ngữ không có trong Hán ngữ gốc (tiếng Trung Quốc)” (“Từ điển bách khoa Hán ngữ” , bản 1996)
Phạm vi nghiên cứu: tác giả tập trung vào giai đoạn Minh Trị. Bởi vì đây là giai đoạn Hòa chế Hán ngữ được tạo ra với số lượng khổng lồ và có sức ảnh hưởng lớn với các quốc gia khác trong vùng văn hóa Hán (Trung Quốc, Hàn Quốc, Việt Nam). Đối với vai trò của Hòa chế Hán ngữ, tác giả chỉ khảo sát đối với tiếng Việt hiện đại.

3) Cấu trúc cấp hệ các khái niệm

Hình ảnh

4) Xác định các cặp đối lập cơ bản:
4.1) Từ Hán ngữ sinh ra tại Nhật >< từ Hán ngữ du nhập từ Trung Quốc
4.2) Hòa chế Hán ngữ tạo ra trong thời kỳ Minh Trị >< tạo ra trong các giai đoạn khác
4.3) Có ảnh hưởng đến tiếng Việt >< không ảnh hưởng đến tiếng Việt => chưa biết => vấn đề cần giải quyết

Re: Phương thức cấu tạo của Hòa chế Hán ngữ trong thời kỳ Mi

Gửi bàiĐã gửi: Thứ 6 10/10/14 22:38
gửi bởi Mỹ Hạnh
Ờ, có thể hỏi bạn Vy là ở cấp Zero mình để là "Vòng văn hóa chữ Hán" thì thế nào nhỉ? Bởi vì Hạnh cảm thấy đối tượng Vy chọn khi ở cấp zero là ngôn ngữ thì nên là tượng thanh, tượng hình có lẽ hợp lý hơn chăng? Còn khi mình chọn các nước trên Hạnh thấy rõ sự tương đồng của nhóm ngôn ngữ ảnh hưởng bởi văn hóa và ngôn ngữ Trung Hoa. Hi. :D

Re: Phương thức cấu tạo của Hòa chế Hán ngữ trong thời kỳ Mi

Gửi bàiĐã gửi: Thứ 6 10/10/14 23:29
gửi bởi HOÀI TRINH
Bạn Vy ơi!
K nghiên cứu của bạn là bất kỳ, liệu có ổn không? Tui thiết nghĩ K đó chính là ở Nhật Bản bởi chính người Nhật cải biến. Sau khi văn tự được Nhật hóa đi rồi thì việc vay mượn lẫn nhau giữa các nước là tất yếu, nhất là ở khu vực Hán hóa.

Re: Phương thức cấu tạo của Hòa chế Hán ngữ trong thời kỳ Mi

Gửi bàiĐã gửi: Thứ 6 10/10/14 23:49
gửi bởi PhanThanhHuyen
Huyền thấy sơ đồ sao sao ý, đoạn trên thì Vy viết không gian là bất kì nhưng đến khi vào sơ đồ thì lại phân loại tiếng Nhật rùi cho đó là không gian thì mình thấy chưa hợp lí. Tương tự như vậy, phần đối tượng viết là hòa chế Hán ngữ nhưng đoạn dưới lại là tiếng Nhật. Chi bằng mình đẩy tiếng Nhật thành cấp zero thì đoạn sau cũng sẽ khớp

Re: Phương thức cấu tạo của Hòa chế Hán ngữ trong thời kỳ Mi

Gửi bàiĐã gửi: Thứ 7 11/10/14 9:33
gửi bởi Hồ Ngọc Diễm Thanh
Đề tài của bạn Vy rất có ý nghĩa thực tiễn.
Vy ơi, sao trong phần Phân tích cấu trúc tên đề tài, Vy ghi Chủ thể là Hòa chế Hán ngữ và Không gian là bất kỳ, trong khi phần Lập sơ đồ thì Chủ thể không có và không gian lại là Từ thuần Nhật, Hòa chế Hán ngữ và Hán ngữ du nhập Trung quốc? Liệu có sự nhầm lẫn đánh máy ở đây không? :)

Re: Phương thức cấu tạo của Hòa chế Hán ngữ trong thời kỳ Mi

Gửi bàiĐã gửi: Thứ 7 11/10/14 22:57
gửi bởi haiha
Em nghĩ phần sơ đồ sửa chỗ không gian thành Nhật Bản là ổn :). Còn cấp Zero em cũng nghĩ giống chị Vy, cứ để là "ngôn ngữ" :)

Re: Phương thức cấu tạo của Hòa chế Hán ngữ trong thời kỳ Mi

Gửi bàiĐã gửi: Chủ nhật 12/10/14 20:41
gửi bởi Trần Nguyễn Bảo Vy
Ừ, ban đầu Vy cũng rất là suy nghĩ về cái không gian này. Vì nếu nói "Nhật Bản" thì có dẫn đến kết quả là đó chỉ là Hòa chế Hán ngữ được sử dụng ở Nhật hay không? Trong khi Vy lại khảo sát 2 địa điểm là Việt Nam và Nhật Bản. Ừm, nhưng chắc là phần không gian trong sơ đồ của Vy có vấn đề.
Còn cấp độ Zero thì đúng là Vy cũng có cân nhắc. Có vẻ cấp độ "ngôn ngữ" là zero thì cấp độ thấp hơn là "từ vựng" "ngữ pháp" "ngôn ngữ học ứng dụng" v..v... nhưng mục đích của Vy lại là để phân biệt các thứ tiếng trong vùng văn hóa Hán...
Nhưng Vy sẽ suy nghĩ lại và sửa lại. Cám ơn mọi người nha :)

Re: Phương thức cấu tạo của Hòa chế Hán ngữ trong thời kỳ Mi

Gửi bàiĐã gửi: Thứ 2 13/10/14 0:14
gửi bởi NGUYỄN LÝ TRỌNG TÍN
hj ban Vy!
T nghĩ phần Đối tượng Vy để: "phương thức cấu tạo và vai trò" có phải tự nhiên lọt ra anh "vai trò" so với tên đề tài ko?

Re: Phương thức cấu tạo của Hòa chế Hán ngữ trong thời kỳ Mi

Gửi bàiĐã gửi: Thứ 5 16/10/14 20:17
gửi bởi Trần Nguyễn Bảo Vy
Hi bạn Tín!

Vy để vai trò riêng bởi vì vai trò chỉ xét trong không gian tiếng Việt thui. Nếu để "phương thức cấu tạo và vai trò của Hòa chế Hán ngữ trong thời Minh Trị" thì lại không tách biệt ra được và sẽ gây hiểu lầm...

Re: Phương thức cấu tạo của Hòa chế Hán ngữ trong thời kỳ Mi

Gửi bàiĐã gửi: Thứ 6 17/10/14 22:28
gửi bởi Trần Nguyễn Bảo Vy
Bạn Vy sửa lại cái phần phân tích đầu chút xíu như vầy:

1) Phân tích cấu trúc ngữ pháp của tên đề tài


Phương thức cấu tạo và vai trò của Hòa chế Hán ngữ trong từ vựng tiếng Việt hiện đại.
Đối tượng: phương thức cấu tạo và vai trò
Chủ thể: Hòa chế Hán ngữ
Không gian: từ vựng tiếng Việt
Thời gian: hiện đại

2) Đối tượng và phạm vi nghiên cứu
Đối tượng nghiên cứu: phương thức cấu tạo và vai trò của Hòa chế Hán ngữ. “Hòa chế Hán ngữ” là “một trong những hình thức Nhật ngữ hóa hán tự, là những Hán ngữ sinh ra tại Nhật, là những Hán ngữ không có trong Hán ngữ gốc (tiếng Trung Quốc)” (“Từ điển bách khoa Hán ngữ”, bản 1996).
Phạm vi nghiên cứu: không gian là từ vựng tiếng Việt, thời gian là thời hiện đại.

3) Cấu trúc cấp hệ các khái niệm


Hình ảnh


Xác định các cặp đối lập cơ bản:
4.1) Hòa chế Hán ngữ >< Từ thuần Nhật
4.2) Từ Hán ngữ du nhập từ Nhật >< từ Hán ngữ du nhập từ Trung Quốc => chưa rõ => cần giải quyết
4.3) Có ảnh hưởng đến tiếng Việt >< không ảnh hưởng đến tiếng Việt => chưa biết => vấn đề cần giải quyết