Bạn đang xem trang 1 / 3 trang

Trường Quốc học Huế với quá trình tiếp biến văn hóa Pháp

Gửi bàiĐã gửi: Thứ 3 19/05/15 23:36
gửi bởi Trần Thị Thúy Kiều
Môn học: Phương pháp nghiên cứu khoa học
Giảng viên: GS. TSKH Trần Ngọc Thêm
Học viên: Trần Thị Thúy Kiều
Lớp: NCS K8
MSHV: 0308131407

Bài tập thực hành 1

Tên đề tài: Trường Quốc học Huế với quá trình tiếp biến văn hóa Pháp

1. Phân tích cấu trúc tên đề tài:

[Trường Quốc học Huế] [với quá trình tiếp biến văn hóa Pháp]

2. Xác định đối tượng và phạm vi nghiên cứu:

- Đối tượng nghiên cứu: Quá trình tiếp biến văn hóa Pháp
- Phạm vi nghiên cứu:
+ Không gian: Trường Quốc học Huế
+ Thời gian: Thời kỳ Pháp thuộc

3. Lập sơ đồ:

Hình ảnh


4. Các cặp đối lập cơ bản:

Tiếp biến văn hóa Pháp >< Tiếp biến văn hóa các nước khác
Trường Quốc học Huế >< Các nơi khác ở Việt Nam
Vấn đề đi sâu nghiên cứu: Nghiên cứu hệ giá trị trong quá trình tiếp biến văn hóa Pháp của Trường Quốc học Huế.

Re: Trường Quốc học Huế với quá trình tiếp biến văn hóa Pháp

Gửi bàiĐã gửi: Thứ 4 20/05/15 7:50
gửi bởi Tùy Duyên
Chào Kiều, mình có một ý kiến nhỏ thôi, ở phần không gian văn hóa sao bạn không để với hai đối tượng khác là quốc học Vinh và quốc học Quy Nhơn, vì đây là ba trường Quốc học được chính quyền Pháp mở ra ở Trung kỳ. Mình chỉ có ý kiến vậy thôi.
Mình rất thích đề tài của bạn. Chúc bạn thành công. Chào bạn.

Re: Trường Quốc học Huế với quá trình tiếp biến văn hóa Pháp

Gửi bàiĐã gửi: Thứ 4 20/05/15 20:12
gửi bởi Vũ Ngân
Đọc bài của chị, em chỉ thắc mắc một chút. Mong chị giải đáp ạ.
Trong phần 2, chỗ phạm vi nghiên cứu, chị không ghi Chủ thể là gì ạ? Chủ thể là toàn chủ, ý là toàn dân Việt Nam hay là chủ thể chỉ là những người học tập và công tác tại trường Quốc học Huế ạ?

Re: Trường Quốc học Huế với quá trình tiếp biến văn hóa Pháp

Gửi bàiĐã gửi: Thứ 5 21/05/15 17:34
gửi bởi Trần Thị Thúy Kiều
Cảm ơn Vũ Ngân! Kiều quên đã không ghi phần chủ thể. Chủ thế ở đây là Trường Quốc học Huế (bao gồm học sinh, giáo viên, cán bộ quản lý, cán bộ phục vụ,...).

Re: Trường Quốc học Huế với quá trình tiếp biến văn hóa Pháp

Gửi bàiĐã gửi: Thứ 5 21/05/15 17:42
gửi bởi Trần Thị Thúy Kiều
Em cảm ơn ý kiến đóng góp của chị Tuỳ Duyên. Em sẽ xem xét thêm về cặp đối lập của không gian nghiên cứu mà chị đã đề xuất. Em dự kiến là sẽ so sánh Trường Quốc học Huế (Trung kỳ) với các trường ở Nam kỳ, Bắc kỳ để có thể làm nổi bật quá trình tiếp biến văn hoá Pháp tại Trường Quốc học Huế.

Re: Trường Quốc học Huế với quá trình tiếp biến văn hóa Pháp

Gửi bàiĐã gửi: Thứ 5 21/05/15 18:36
gửi bởi Đỗ Quỳnh
Chào chị Kiều! Đề tài chị chọn rất thú vị! Em cũng có 1 số thắc mắc thôi ạ.
Với đề tài "Trường Quốc học Huế với quá trình tiếp biến văn hóa Pháp" thì em nghĩ "Trường Quốc học Huế" ở đây là đối tượng nghiên cứu sẽ phù hợp hơn là không gian ạ.
Và trong đề tài này chị có nói về sự giao lưu văn hóa Việt- Pháp không ạ? Nếu có thì thuật ngữ "giao lưu và tiếp biến văn hóa" sẽ đầy đủ và chuẩn xác hơn. Vì chỉ mỗi từ "tiếp biến" thì không có định nghĩa khoa học và hệ thống lý thuyết như vậy khi thực hiện đề tài sẽ rất khó áp dụng hệ lý thuyết "giao lưu và tiếp biến văn hóa" ạ.
Chúc chị buổi tối vui vẻ ! :P

Re: Trường Quốc học Huế với quá trình tiếp biến văn hóa Pháp

Gửi bàiĐã gửi: Thứ 5 21/05/15 21:21
gửi bởi Trần Thị Thúy Kiều
Đỗ Quỳnh đã viết:Chào chị Kiều! Đề tài chị chọn rất thú vị! Em cũng có 1 số thắc mắc thôi ạ.
Với đề tài "Trường Quốc học Huế với quá trình tiếp biến văn hóa Pháp" thì em nghĩ "Trường Quốc học Huế" ở đây là đối tượng nghiên cứu sẽ phù hợp hơn là không gian ạ.
Và trong đề tài này chị có nói về sự giao lưu văn hóa Việt- Pháp không ạ? Nếu có thì thuật ngữ "giao lưu và tiếp biến văn hóa" sẽ đầy đủ và chuẩn xác hơn. Vì chỉ mỗi từ "tiếp biến" thì không có định nghĩa khoa học và hệ thống lý thuyết như vậy khi thực hiện đề tài sẽ rất khó áp dụng hệ lý thuyết "giao lưu và tiếp biến văn hóa" ạ.
Chúc chị buổi tối vui vẻ ! :P


Chào Quỳnh! Theo chị Trường Quốc học Huế vừa là chủ thể, và là không gian nghiên cứu. Đối tượng nghiên cứu là quá trình tiếp biến văn hóa Việt Pháp tại Trường Quốc học Huế. Nếu "Trường Quốc học Huế" là đối tượng nghiên cứu thì sẽ không phù hợp với tên đề tài , khi đó sẽ phải nghiên cứu tất cả những gì thuộc về Trường Quốc học Huế. Về thuật ngữ "Tiếp biến văn hóa", chị thấy thuật ngữ "giao lưu và tiếp biến văn hóa" của em đề xuất cũng thuyết phục, chị sẽ xem xét và cân nhắc lại thuật ngữ này. Cảm ơn Quỳnh nhé!.

Re: Trường Quốc học Huế với quá trình tiếp biến văn hóa Pháp

Gửi bàiĐã gửi: Thứ 5 21/05/15 21:50
gửi bởi lengan92
Chào chị!
e đồng ý với Q nên chọn tên tiêu đề là Giao lưu tiếp biến thay vì giao lưu
Khi đó, khi nghiên cứu sâu cần làm rõ: Các giá trị Quốc học Huế chịu ảnh hưởng từ Pháp, giá trị Văn hóa Việt Nam tác động trở lại và các giá trị mới được tạo ra
cảm ơn chị nhé
chúc chị thành công

Re: Trường Quốc học Huế với quá trình tiếp biến văn hóa Pháp

Gửi bàiĐã gửi: Thứ 3 26/05/15 21:56
gửi bởi Trần Thị Thúy Kiều
Trần Thị Thúy Kiều đã viết:
Đỗ Quỳnh đã viết:Chào chị Kiều! Đề tài chị chọn rất thú vị! Em cũng có 1 số thắc mắc thôi ạ.
Với đề tài "Trường Quốc học Huế với quá trình tiếp biến văn hóa Pháp" thì em nghĩ "Trường Quốc học Huế" ở đây là đối tượng nghiên cứu sẽ phù hợp hơn là không gian ạ.
Và trong đề tài này chị có nói về sự giao lưu văn hóa Việt- Pháp không ạ? Nếu có thì thuật ngữ "giao lưu và tiếp biến văn hóa" sẽ đầy đủ và chuẩn xác hơn. Vì chỉ mỗi từ "tiếp biến" thì không có định nghĩa khoa học và hệ thống lý thuyết như vậy khi thực hiện đề tài sẽ rất khó áp dụng hệ lý thuyết "giao lưu và tiếp biến văn hóa" ạ.
Chúc chị buổi tối vui vẻ ! :P


Chào Quỳnh! Theo chị Trường Quốc học Huế vừa là chủ thể, và là không gian nghiên cứu. Đối tượng nghiên cứu là quá trình tiếp biến văn hóa Việt Pháp tại Trường Quốc học Huế. Nếu "Trường Quốc học Huế" là đối tượng nghiên cứu thì sẽ không phù hợp với tên đề tài , khi đó sẽ phải nghiên cứu tất cả những gì thuộc về Trường Quốc học Huế. Về thuật ngữ "Tiếp biến văn hóa", chị thấy thuật ngữ "giao lưu và tiếp biến văn hóa" của em đề xuất cũng thuyết phục, chị sẽ xem xét và cân nhắc lại thuật ngữ này. Cảm ơn Quỳnh nhé!.


Chào Quỳnh! Chị có tìm hiểu thêm về thuật ngữ "Tiếp biến văn hóa":
Theo PGS.TS Hoàng Văn Thành:
- Tiếp xúc: là sự tiếp cận gần gũi về mặt khoảng cách giữa hai chủ thể.
- Giao lưu: là sự cho và nhận một hoặc một vài giá trị giữa các chủ thể.
- Tiếp xúc và giao lưu văn hóa: là tiếp nhận văn hóa bên ngoài (tiếp biến văn hóa) của một dân tộc chủ thể.
Theo TS Lý Xuân Chung: Hai nền văn hóa tiếp xúc, giao lưu rồi biến đổi được gọi là tiếp biến văn hóa (tham khảo http://vanhoahoc.vn/nghien-cuu/ly-luan- ... -dong.html)

Như vậy thì việc sử dụng thuật ngữ "Tiếp biến văn hóa" của chị trong đề tài có cơ sở và có thuyết phục. Không biết Quỳnh có đồng ý với mình không?.

Re: Trường Quốc học Huế với quá trình tiếp biến văn hóa Pháp

Gửi bàiĐã gửi: Thứ 3 26/05/15 22:21
gửi bởi Trần Thị Thúy Kiều
lengan92 đã viết:Chào chị!
e đồng ý với Q nên chọn tên tiêu đề là Giao lưu tiếp biến thay vì giao lưu
Khi đó, khi nghiên cứu sâu cần làm rõ: Các giá trị Quốc học Huế chịu ảnh hưởng từ Pháp, giá trị Văn hóa Việt Nam tác động trở lại và các giá trị mới được tạo ra
cảm ơn chị nhé
chúc chị thành công


Chào em,
Cảm ơn em đã góp ý việc sử dụng thuật ngữ và đề xuất chi tiết cho vấn đề cần nghiên cứu sâu cho đề tài của mình. Mình có đọc thêm một vài tài liệu để tìm hiểu rõ hơn về các thuật ngữ có liên quan đến đề tài. Sau khi tìm hiểu, mình vẫn lựa chọn thuật ngữ "tiếp biến văn hóa".
(Cơ sở lựa chọn thuật ngữ mình có nêu ở phần comment trên với bạn Quỳnh.).